發新話題
打印

We do magic. We dont do miracles.

We do magic. We dont do miracles.

大部分魔術師都話: Magic is just sleight of hands plus some presentation. We do magic, but we dont do miracles.
我地係魔術師, 唔係摩西啊...
都唔明點解有啲魔術師梗係要將自己「神化」, 魔術既意義係要令睇到既人開心...
不斷咁去神化自己...對嗎?

TOP

我明你講乜
但個人吾太認同,你好似誤會左句說話的真正意思,
而神吾神化...
呢個係在乎到你想響觀眾心目中留底乜野的image
eg david blaine,darren brown
好興乜都吾講,好cool咁行埋去玩d爆神奇的東西,令audience心中留下謎團

神化,都分為兩part
對自己/對layman
對自己當然要腳踏實地知道自己弱點好好練累積經驗
但有時響layman面前,有時吾可以太過act like a magic hobbist,but一個真的懂魔術的人,真係識變野人
我想講有時係真係要的

當然但,如果你話真係好自大,好討厭果隻"神化自己"當然只會惹人討厭啦

TOP

Magician don't make themselves god, audience do.

TOP

唔會係魔術師想自己點就點= =
我覺得係觀眾既感覺

TOP

如何把tricks變成真正的miracles 是重要的一課, 有興趣的朋友可以看Darwin Ortiz 的Strong Magic 和Ken Weber 的Maximum Entertainment.

但performs miracle 又不一定等於"神化"自己, 到底你表演的是tricks還是miracles, 那是你的觀眾決定的。

但當你的miracles 變得太神化時, 會產生反效果, 就好像lu chen 的"奇蹟", 已經到了太神的地步, 加上他加上他本身非常有名, 結果引來很多人好奇或反感而想破解他........這是非常可悲的情況。

TOP

魔術既意義係要令睇到既人開心...
不斷咁去神化自己...對嗎?


如果神化自己會令睇到既人開心....對
如果神化自己會令睇到既人反感...不對

TOP

TOP

但當你的miracles 變得太神化時, 會產生反效果, 就好像lu chen 的"奇蹟", 已經到了太神的地步, 加上他加上他本身非常有名, 結果引來很多人好奇或反感而想破解他........這是非常可悲的情況。

我唔認為咁係可悲..
criss angel 同 david blaine 都俾人話要踢爆佢地..
呢個只係純粹外行人眼紅佢地..
事實上劉老師的身價已去到200,000人仔一場show...
跟本唔係可悲..
你搵200,000 1個月?咁你會唔會可悲???

當然..我非常同意你所講""performs miracle 又不一定等於"神化"自己, 到底你表演的是tricks還是miracles, 那是你的觀眾決定的。""


We do magic. We dont do miracles <==出自David Stone 既real sercert of magic Vol 1 入面既一個rope routine.
原意係想指出早期既 Cryil 效果 實在太神奇.令其他觀眾係睇表演既時候都會問一句"你可以係張poster 度拎個漢堡包出黎ma?"
咁我地就會同觀眾講,we do magic ,we dont do miracles.去提醒觀眾我地變既係一個魔術,因為相比係Cyril 係佢TV show 既tricks,我地所做既實在係無得比.

不過,都係一句
performs miracle 又不一定等於"神化"自己, 到底你表演的是tricks還是miracles, 那是你的觀眾決定的<===1000% correct

神化自己並無對錯之分,問題係...首先自己可唔可以係觀眾面前神化自己??
如果連觀眾都俾唔到反應你...你跟本太過早去考慮呢一個問題了...

TOP

發新話題